Traduzione comunicazione WM
Traduzione in italiano della comunicazione che trovate in questa pagina: http://www.wentworthfansforcharity.org/WM_Donation_Statement.pdf
TRADUZIONE:
6 novembre 2007
Titolo: Holiday donation
Ladies and Gentlemen: sono davvero onorato e profondamente colpito dalla vostra proposta.
È un vero piacere, ma non una sorpresa, scoprire che i miei fans non sono solo fedeli e appassionati ma anche generosi di cuore. Comunque io non me la sento di dire dove destinare tutta questa generosità.
Detto questo, quello che propongo è se voi, fans, potete prima arrivare ad un accordo tra di voi sulla scelta di una organizzazione benefica, io sarò felice di donare 5 mila dollari all’organizzazione da voi scelta.
Nell’interesse di trovare una causa comune generalmente soddisfacente per un gruppo che credo essere composto da persone geograficamente e ideologicamente diverse, potrei suggerire una organizzazione internazionale, forse una specializzata in aiuto ai bambini? Ripeto, questo è solo un suggerimento.
Aspetto vostre notizie.
Con rispetto e ammirazione,Wentworth Miller
COMUNICAZIONE ORIGINALE:
November 6, 2007
Subject: HOLIDAY DONATIONLadies and Gentlemen:
I am honored and deeply moved by your proposal.
It is a real pleasure (but not a surprise) to discover that my fans
are not only passionate and loyal but also generous of heart.However, I do not feel it is my place to dictate to that generosity.
That being said, here is what I propose: if you, the fans, can first
agree upon a specific charity amongst yourselves, I will gladly donate
5,000 dollars to the organization of your choice.In the interest of finding a common cause generally agreeable to what
I believe to be a geographically and ideologically diverse group of
people, might I suggest a national organization, perhaps one
specializing in children’s services? Again, that is merely a
suggestion.I will be looking forward to your decision.
With respect and admiration,
Wentworth Miller

